313 翻译《诗经》

太自作多情了吧?

“我找许渊冲教授。”

“你找他?”杨丽一脸惊讶。

“不是我找他,是人家要见我。”

“哦是不是因为你在哥大翻译了几首古诗的事情?”杨丽脑筋转的很快,马上想到这个问题。

“我不太清楚”夏红军淡淡回答。

“得肯定是,你就别装了,跟我走。”杨丽说道。

“干嘛去?”

“带你去见许教授啊”杨丽白了他一眼。

走在路上,杨丽还告诉她,自己写的《美国青年婚姻家庭观初谈》以及夏红军写的《关于提高我国文化软实力浅见》都获得了领导的认可。

“我听说,上面因孙军私自留在美国不归,影响太坏,要停止大学生短期出国交流学这个项目,后来因为咱们姐高质量的学习总结,让上级领导打消了这个念头:学生短期出国学习交流利大于弊的。”

听了杨丽说了这番话,夏红军彻底放下心,他一直担心因为孙军的事情会带来多大的负面影响,这样的结果是最好了。

在燕大东侧的教授楼里,夏红军见到了许渊冲教授。

许教授今年快七十岁,白发苍苍但是显得精神矍铄,夏红军自我介绍之后,两人很快就谈到诗歌翻译上来。

“夏红军同学,我看过你翻译那几首《诗经》里的诗歌,翻译的很好啊。”许教授笑着说道。

夏红军谦虚了几句,说还要许多东西要想您老请教。

“不要妄自菲薄嘛我有个小小的建议,你能不能把《诗经》里那些优秀的篇章都翻译成英语?介绍给外国读者?”许教授突然咪咪提出了一个问题。

啊?!

夏红军从来没想到能过《诗经》里的优秀篇章都翻译成外文!

???