第223页

洛俐十分敏锐地注意到了她的用词,“您”。

从盖文的转述,菲利斯那奇长无比有关奥莉薇亚的各种特点的话来看,她并不像是个温和有礼的人。

洛俐有些惊讶地继续问:“您来这里,感觉怎么样?我在信里说,您到了之后可以直接找我的,没想到您自己就将事情都办妥了。”

“你很紧张,是因为周围有很多人围观?那我们去我房间聊。”奥莉薇亚笑起来,故意逗趣,“你介意的话,你房间也可以。”

奥莉薇亚:“只是开个玩笑,别这么紧张。”

奥莉薇亚雷厉风行又有趣可爱,既没有著名小说家的古怪脾气,也没有这个年纪的人可能存在的各种不好应付的特质,完全可以用“非常有魅力”来形容。

两人来到奥莉薇亚的房间。

洛俐没想到奥莉薇亚竟然选择了可能会被整蛊的节日氛围房。

“您——”洛俐顿了顿,想了个委婉一点的说辞,“您是不是想住普通房间,但是已经没有了?”

“不是,我专门选的。”

也许对方的魅力值太高,洛俐的词库匹配有些跟不上,她一时词穷。

“不用紧张,我很喜欢你。”

不知道为什么,洛俐更紧张了。

奥莉薇亚又笑了:“你是不是误会成别的意思了?我的意思是,我很欣赏你。”

洛俐干笑:“怎、怎么会……”