晚上六点左右,巡逻回了煤气站的奥尔和大麦克看见了来接班的警察。回警察局的时候,他们坐的是公共马车,毕竟公共火车只有一趟。
他们一样没给钱——假如未来独自出行,奥尔会给的,但现在不能例外。
大麦克把草药店指给他看,不过在布特里夫人杂货店里已经买了蒜和姜的奥尔,决定不去看了。他要节省一些,看着调料不能买的同时,想想一种又一种的美食从自己的菜谱上被移除,实在是一件痛苦的事情。
现在他就感觉到心痛了,空落落的痛,还伴随着咕噜咕噜的叫声。
不过,在回家之前,奥尔还得先干一件体力活。
“您买的东西都放在这了,清点一下吧。”拖雷太太打开了一楼的储物间,所有奥尔购买的东西都整整齐齐堆在那。
“好的,拖雷太太。”花了五六分钟,奥尔完成了清点,“您把东西整理得十分清晰,我没有缺少任何一件东西,十分感谢。”
奥尔第一次看见这位严肃的夫人露出笑容:“开始搬您的东西吧,年轻人。我会在这帮您照看着财物。虽然这里居住的都是值得信任的先生,但我们最好还是按照规则来,您说是吗?”
“是的,您说得对。”奥尔稍微低下头,表示对长者的尊敬与赞同,“杂货店兄弟俩的工作也很尽责,餐具没有被磕破任何一点,我下次去杂货店应该多给他一点小费。”
“您已经给过他们小费,那足够了。一次得到太多,对那些孩子们来说,并不是好事。”
“您是对的。”虽然奥尔觉得这位太太太苛刻了,但作为初来乍到的新手,他决定还是听从老人的建议。
接下来就不废话了,奥尔开始搬东西。
虽然他只住在二楼,但这里的楼层很高,上一层楼,能比得上种花家上两层楼。奥尔还担心自己这刚出医院的少年小身板扛不住,但他很快就把东西搬回家了。
“我得说,您让我有些意外。”拖雷太太摸着下巴,毫不掩饰她的惊讶,“比德尔先生还偷偷告诉我,让我随时去找他,但您显然已经是一匹足够健壮的小马驹了。”
这个形容词,让奥尔哭笑不得:“实际上,我自己也有些意外。”
他现在已经将警服外套脱下了,挽高了袖扣,头盔也放在了家里。他也做好了身体稍微不适,就立刻休息的准备,但他干得还算轻松,也只是微微出汗而已。
“好了,我该去继续织我的袜子了,提前祝您夜安,蒙代尔先生。”
“也祝您夜安,明天见拖雷太太。”
奥尔本来就不大的房间,被多出来的杂物弄得更狭窄了。关上门,奥尔立刻眉头一皱,嘴唇也抿了起来,他走到了床边,一屁股坐下,开始脱靴子。