翻译结果很快就出来了。
“ i a……ayi sauce is ?”奥格斯重复念了一边。
这是什么见鬼的翻译?“ayi sauce”怎么都不像一个人类的名字,前面的ayi倒是像亚洲名……可是后面的“sauce”是酱汁的意思啊!
奥格斯沉默了。
两个剥夺者交流的第一步,首先面临的不是思想观念的碰撞,而是语言的障碍。
由于奥格斯长时间没有回复,何康时觉得自己发中文好像太为难这个老外了,于是就用英文发:“你可以叫我麻衣(ai)。”
奥格斯:“你是华国人吗?麻衣?”
华国人顶着霓虹人名给老外发英文……而且他顶着这个霓虹人名还是个女名!
何康时眉毛控制不住地扭动……别人直接叫他麻衣,显得他的昵称更加羞耻了,当时他到底为什么要选择这么一个鬼畜的昵称啊!
“老大,这家伙问我是不是华国人,我该怎么回复?”何康时语音求助。
“反问回去。”
何康时掌握了要领:“你是地球警察国人吗?奥格斯?”
奥格斯:“……?”
奥格斯:“你似乎对我的国家抱有相当深的成见。”