巴克拿着自己的《中国农业经济》等学术专著和论文,专门找那些基金会和公司寻求资金支持。他的农业研究需要钱,中国政府自然没指望了,只能寻求美国基金会的帮忙。
说起来也是可笑,一个外国人在中国研究中国农业经济,这种好事中国政府却不管不顾,逼得当事人跑去美国申请研究经费。
巴克几乎跑断了双腿,却没有什么收获,那些基金会对他的研究并不感兴趣。
在历史上,他直到1929年春天,才获得洛克菲勒基金会的资金支持,而且数额非常庞大。巴克高兴坏了,从此专心扑到农业研究上,一天到晚都在田间地头转悠,完全疏忽了妻子和女儿。
于是巴克绿了,赛珍珠跟一个出版商日久生情,数年后两人结束了婚姻。
赛珍珠此时也在到处碰壁,她拿着周赫煊的《神女》和《大国崛起》英文稿,以及自己的长篇处女作《桂兰》,连续找了20多家出版商,结果一无所获。
好吧,赛珍珠的那部《桂兰》,就是后来被改名出版的《东风:西风》。这是一部章回体,女主人公叫桂兰……主角叫桂兰的章回体,而且还是英文,想想也是醉了。
至于赛珍珠的成名作《大地》,此时还没完稿,只写了一部分。
周赫煊的《神女》遭到同样待遇,也不被美国出版商看好,他们觉得美国读者对中国不感兴趣,出版这种肯定会赔钱。
倒是《大国崛起》被一些出版商青睐,但当问及作者时,对方一听是中国人写的,顿时就摇头拒绝。并不仅仅是看不起中国人,而是因为中国作者的专著没啥噱头,如果是欧美历史名家的作品,出版商们就更好宣传运作。
20世纪初期和中期,是美国出版业的繁荣时期,早在1901年的时候,美国每年就要出版图书8000多种,其中纽约、费城和波士顿属于美国出版界三大中心。
因为能赚钱,出版社越开越多,从而导致行业竞争异常激烈。
麦克—劳尔出版社,就是美国无数出版社中很不起眼的一家。麦克·霍华德以前是《纽约时报》的编辑,七年前跟朋友劳尔·伍德合作成立出版社,经过两人共同的努力,如今出版社已有近20位员工。
“老板,有位女士想见你,她手里有几部书稿。”金丝猫秘书敲门道。
麦克·霍华德不放过任何发现好书的机会,这是他能够成功的秘诀,当即说道:“请她进来,再冲一杯咖啡。”
赛珍珠抱着一摞书稿走进办公室,笑着问候道:“霍华德先生你好,我叫珀尔,中文名赛珍珠。”
“中文名?这可少见。”麦克感觉有点意思。
赛珍珠把书稿放在办公桌上,说道:“我虽然在美国出生,但从小在中国生活,这是我以中国农村背景创作的《桂兰》。另外还有两部,是中国学者周赫煊先生的《神女》,以及他的历史专著《大国崛起》。”
由于书名翻译问题,麦克对《大国崛起》毫无印象,而且听说是中国背景作品,顿时就有些不报希望。但出于工作习惯,他还是说:“让我先看看再说。”