244. 0244 也许并不能实现

喵? 浮游的蜉蝣 1768 字 4个月前

写作文更是干巴巴到让班主任兼语文老师罗维溪表示:“看得我眼睛疼。”

疼的原因中还包括了小绒毛的字难看,就,货真价实猫爬体。

不过罗维溪也安慰过小绒毛:“语文这门课,比起课堂学习来,课下积累更重要。尤其作文这玩意,我最多告诉你议论文更容易比较稳定地拿高分,但具体怎么写,你只能多看、多写。”

罗维溪:“不用急,这是个长期工作。反正看样子你考及格问题不大,这就算是有个保底了,意味着语文不至于把你的平均分拖得太离谱。所以不用太有压力,慢慢来吧。”

罗维溪:“保持输入,积累到高考时,怎么也能涨个二三十分的。”

小绒毛的外语分数难以提高则是因为它对“语言”的认知完全来自于外部强灌入。

先后被原邢异记忆及负司合同灌输。

进入情绪场时遇到方言、外语,也都是靠负司合同的条款生效,让小绒毛自然能理解那些语言的意思。但是,小绒毛理解的直接是这些语言文字表达出的含义,却并不明白为什么如此组合就能表达出那含义。

即,小绒毛根本没有从零学习语言的经验。

死记硬背语法只让小绒毛觉得莫名其妙。

小绒毛认为语法这玩意的逻辑性比数学差得太远了,让它根本提不起兴趣研究分析。

“约定俗成”“习惯用法”“语感”都是些什么玩意?

实际上,如果外语和语文试卷的出题方式相同,小绒毛的两份试卷大致便会考出极为相似的分数。

——即使小绒毛因为原邢异的记忆而将中文视为母语,但在负司语的搅和下,小绒毛对负司语能覆盖的其他语言的熟悉度其实与对中文的等同,只是感情上小绒毛觉得自己对它们不那么熟。

可惜,外语试卷的出题方式与语文试卷差太多,而且本校的外语试卷还特别喜欢出语法题,尤其喜欢出常规语法之外的特例题。导致小绒毛每次做题都做得很暴躁。

小绒毛:凭什么这里只能这么用呀?那个词放进来意思明明也成立呀。负司语翻译出来的含义就是两种都通顺!

邢异:“试试做题时不带上那么多情绪?你冷淡一点,抛开负司语的干扰,只照着老师上课时讲的内容写,也许就成了?”

小绒毛:可完全抛开负司语的话,我记不住单词呀!如果是面对中文,即使抛开负司语,也有原邢异留给我的记忆辅助,但原邢异熟悉的外语是英语和德语,不是这情绪场的这个欧语。

邢异:“都是字母类语言,还算有共通性。”

小绒毛:掌握不了。找不到感觉。不想学它啦。嗷。你帮我学。

邢异:“很遗憾,我只能学会你学得会的知识,你掌握不了的内容我便也掌握不了。”

小绒毛:啊嗷呜。

比起学习本身带给小绒毛的困扰来,余鹤的无能狂怒真的不值一提。