好了,确信了,她是来真的!
原以为上午的翻译课已经足够冲击他们幼小的心灵, 但这还不止,在他们上许荣升教授的精读课时,许教授给他们发下了一篇文章的讲义。
他面容比较严肃, 扫视着下面的同学:“哪位同学能先来翻译一下这篇文章?”
这是一部国外文学作品的节选片段, 和他们平时做的阅读不太一样。
正在大家还在考虑的时候,苏葵主动举手。
许教授示意她来讲。
苏葵拿着讲义, 几乎是毫不停顿就开始翻译, 翻译完, 她甚至开始解说这篇课文。
“这篇文章应该是选自美国作家德莱塞的小说《嘉莉妹妹》,以农村姑娘嘉莉的故事为代表,揭露了资本主义对底层人民的剥削……”
等她说完,许教授没有说什么,反而是继续拿出几张讲义来:“你再来看一看几篇文章。”
全都是国外的文学作品,苏葵一看,有些是她以前学过的,有些没学过,但当初李先河给她找来看过。
她同样是拿起讲义就开始,因为脑速非常快,一看到文章,全文的结构内容就已经被她分析透彻。所以看起来她仍然是不需要任何思考。
许教授仿佛看不出表情,又一个个地抛出问题向她提问,由浅到深,他的语速不快,问题却非常多。
而面对许教授提出的任何问题,问她哪一个句子,分析哪一个段落,讲述哪一篇文章,苏葵全部对答如流。
两人仿佛是在用母语交谈。
等到所有问题结束,许教授终于露出一个笑容:“苏葵同学是吧,期末给我交一篇论文,这门课你以后可以免修了。”