但是时代在发展,这是必经之路。
她自己因为商务部的工作,也接到了许多“咨询”。
原本只是那些求商业渠道的人,在沟通过程中发现唐晚吟的观点特别新颖,她提出来的一些设想也格外与众不同,总是能让人耳目一新。
这么一来,就逐渐有人请唐晚吟去咨询、当顾问了。
唐晚吟问了陈主任这事儿怎么办,陈主任思忖道:“要是随口指点两句的那种自然是无所谓的,毕竟咱们商务部,还是希望能够促进商业发展的。”
“但是你这种挂名咨询顾问,还是要慎重一些,这会儿拿钱倒是爽快了,回头出问题了也是麻烦。”
唐晚吟点点头:“那行,那我先不去,先还是做老本行。”
老本行就是翻译。
之前商务部只有一个半吊子翻译——小康。
小康其实也不小,比唐晚吟大几岁,三十岁的样子。
高中学历,当年也算是正儿八经学过英语的。
商务部成立的时候唐晚吟他们这第一届大学生还没有毕业,所以只能从高中生和中专生里找。
很长一段时间里,商务部的翻译工作全都归小康负责。
因为这个专门的特长是其他人学不到的,所以小康也是商务部最宝贝的人。
时间长了,人的心态总是会发生变化的。
小康就是这样。
刚开始的时候为了翻译,那也是熬夜啃词典的。