劳瑞森点头回应。
劳瑞森:“besides, there's another thg i didn't tell you peter ca to on the night of the elevator aident”
(另外还有一件事我没有告诉过你,皮特曾经找过我,就在电梯出事的那天晚上。)
原来当时敲响劳瑞森房间门的人就是皮特。
卫白青倒是没有被爱情冲昏了头脑,而是理智地询问:“you know hi?”
(你认识他?)
劳瑞森:“he is very fao here i' afraid he is the real popur guy”
(他在这里的圈子很出名,恐怕没有人不认识他。)
卫白青:“why e to you?”
(他找你干什么?)
劳瑞森:“he let approach you and fd your handle so that he can take advantage of it”
(他让我接近你然后找到你的把柄,这样他就可以趁虚而入。)
卫白青冷淡道:“i' not surprised it’s jt like his style of dog thgs”
(像是他的做事风格,我并不感到奇怪。)
劳瑞森:“but you have to be careful he is not easy”
(你还是要小心,他是个危险的人物。)
卫白青:“i know”
(我知道。)
卫白青又故意问:“you haven't said whether you aepted his offer ”