特蕾莎修女生前身后,饱受怀疑。世上就是有那么一些人,总觉得别人都应该和自己一样心理阴暗。对那些人,咱别的啥也不说,就说特蕾莎修女平生所做的事情,你能重复着做一遍吗?哪怕你为了骗取名利假装去做,你能装多久?又能做几样?若是做不到的话,还叽歪个毛?
米:这就是当好人难处啊!木秀于林,风必摧之,行高于人,众必非之。所以咱们就算是做好事,也不能承认,谁说咱是好人,那就跟他打一架。
易:可惜特蕾莎修女不懂天人学,无论别人是感激,还是猜疑,她都坚持着这样的信条:
“人们经常是不讲道理的、没有逻辑的和以自我为中心的,不管怎样,你要原谅他们。
即使你是友善的,人们可能还是会说你自私和动机不良,不管怎样,你还是要友善。
当你功成名就,你会有一些虚假的朋友和一些真实的敌人,不管怎样,你还是要取得成功。
即使你是诚实的和率直的,人们可能还是会欺骗你,不管怎样,你还是要诚实和率直。
你多年来营造的东西,有人在一夜之间把它摧毁,不管怎样,你还是要去营造。
如果你找到了平静和幸福,他们可能会嫉妒你,不管怎样,你还是要快乐。
你今天做的善事,人们往往明天就会忘记,不管怎样,你还是要做善事。
即使把你最好的东西给了这个世界,也许这些东西永远都不够,不管怎样,把你最好的东西给这个世界。
你看,说到底,它是你和上天之间的事,而绝不是你和他人之间的事。”
米:咦?一个修女能把被动分理解得这么透彻?哦对,他们的经典上说过打左脸要送上去右脸的。不过,修女们通常都称上帝吧?怎么用到了“上天”这个词?在汉语里面,上天是指天界和天道而言,外国也有这个词义吗?
易:特蕾莎修女的故事我是从网上看到的,都是用汉语写的,我不知道原文是啥,也可能是翻译人员用了意译的方法,把上帝翻译成了上天吧,外国怎么翻译汉语意义里的上天,我还真没研究过,我觉得汉语里表达的很多意思在外文中是没有准确对应的,外国人想学天人学,最好是先学好中文。
米:到了大同时代,全世界都说中文了。听了你说特蕾莎修女的情况,她好像是佛家团队的近宇初灵啊,转生到了西方,还没忘拯救苍生呢,这就是实证功德了。特蕾莎修女可能一辈子都没念过一句佛,可是从表现上看,难道她不是活菩萨吗?她就没有一颗佛心吗?让那些学佛的人好好瞧瞧佛应该是啥样的,赶紧去干点实事吧!
易:我找到了一张图片,可以从特蕾莎修女的目光中,真正解读到慈悲苍生。